2008年 10月 03日
とんでもございません
飛行機の予約番号を忘れ、どのようにチェックインして良いか判らなくなり(ボケか?)、仕方なく航空会社のインフォメーションセンターに電話をして確認という、全国を股に掛けるビジネスマンと対極の生活をしています。

電話も佳境となり、
「いろいろありがとうございました」と私。
「とんでもございません。それではご搭乗を心よりお待ちしております」とスタッフさん。

うーん、違和感。

「とんでもございません」→「とんでもないことでございます。」

オヤヂですか?(笑)
鶴のマークの職員さんよ、気にする人は気にするのよ。


a0015198_2129297.jpg
氷をも溶かす勢いで熱くなる熱線が入ったミラー。あまりの熱さに鏡自らが割れるんじゃないかと心配になります。

by wonderfullifewith | 2008-10-03 21:30 | まぜまぜ | Comments(9)
Commented by おく at 2008-10-03 22:39 x
とんでもございません
うーん たまに言っちゃってるかな・・・
いや、とんでもありません ならどうでしょう?
もうちょっと砕ければ とんでもないです こんな感じなら・・・
とんでもないことでございます って言う人はなかなか居ないですよねぇ・・・
Commented by miu_north at 2008-10-04 00:47 x
気になりますっ!! とぉ~ってもw
 
とんでもないことでございます。→とんでもないです。(省略)
これは可。
ほかは不可です。

はぁ・・・今は鶴のマークじゃないけどw
そこのCall centre 私が少し前に席を置いていた人材派遣会社の契約社員のはず(汗)
うちのex-bossの職場だったら 大変なことに・・・。
 
今度の○acのセンターでは、たぶん問われないでしょうけど^^;
Commented by wonderfullifewith at 2008-10-04 04:32
おくさん
「とんでもない」が一つの言葉なので、その言葉を変えてしまうのはおかしいわけです。
ただ「とんでもないことでございます」と言う人は居ないですね。

みうさん
気になるでしょ?(笑。
Call centre・・・・、erとreの違いって米語と英語でしたっけ?
Commented by 庭師@ at 2008-10-04 07:12 x
正しい日本語、大切ですね!

オヤジ的には「とんでも8分、歩いて10分」でしたッケ?

ちなみに私もマイルの関係で昔は鶴のマーク、今はただ赤い尾羽
を愛用していますが・・・今回はエコノミーでもレカロシートで
感動しました! (←何のコッチャア〜>自分 みたいな。。)
Commented by 庭師@ at 2008-10-04 07:14 x
追伸:しかし18年ぶりのNYC・・・正しい英語が何も聞こえな
   かった! (悲)

やっぱり、オジサンも「英語でしゃべらナイト」!
Commented by 管理人 at 2008-10-04 07:39 x
庭師@さん
ギャグがヲヤヂ過ぎます(爆。

そうそう、飛行機のシートがレカロだと、なんだか嬉しいですよね。
Commented by miu_north at 2008-10-04 11:56 x
あ、私、オセアニアしか行ったことがなく、
そこでは centre って表記ばかりで、普通ですw 
theatre とかもねw
Commented by wonderfullifewith at 2008-10-04 21:49
オセアニアって(^_^;)

やっぱり南はerが逆なんですね。
Commented by わか at 2008-10-05 00:25 x
>centre
確かイングランドイングリッシュの古いつづりですよね。
よく入試用の文献、特にオペラ評論などで見かけます。
イギリスの植民地だった場所がこの表記なんでしょう。


<< お弁当のおかず      ソウルフード >>